Tikvah
Subscribe
Wisse Grade Main
Young Jewish men engaged in a lively talmudic discussion in the Ramayles yeshiva in Vilna in the 1930s. Taken by A. Sapir, courtesy YIVO.
Monthly Essay

December 2020

My Quarrel with “My Quarrel with Hersh Rasseyner”

By Ruth R. Wisse

How I came to translate one of the greatest stories in all of Yiddish literature, a work that I believe uniquely illuminates the debate at the very center of Jewish modernity.

This month, Mosaic is pleased to offer a seminal essay by Ruth R. Wisse on the great Yiddish writer Chaim Grade’s story “My Quarrel with Hersh Rasseyner.” Alongside this essay, we’re pleased to present Wisse’s original translation of the work, which is the first unabridged version of the story to be published in English. A printable PDF package containing both essay and translation is available here, and you can listen to Wisse’s essay below.—The Editors

In early January 1960, just after having arrived in New York to begin my graduate studies in Yiddish literature, I had the privilege of attending a lecture by the acclaimed Yiddish poet and novelist Chaim Grade (pronounced Grahdeh). Born in Vilna in 1910, educated in a yeshiva of the Musar movement in Bialystok, Grade had returned to Vilna in the early 1930s and launched a career as a secular poet. After World War II and the Holocaust, in which he lost his family, he moved to New York. There, in addition to poetry, he began also to write prose: over the years, a great deal of it. He died in New York in 1982.

Subscribe to Continue Reading

Get the best Jewish ideas and conversations. Subscribe to Tikvah Ideas All Access for $12/month

Login or Subscribe
Save

Responses to December 's Essay